14:36

И феникса сожги в его крови
****
делала еще с цитатой на английском но пока не доработала
****
все новые промо фото потрясающие!:love:



@темы: Sherlock, Коллаж, баловство

Комментарии
22.12.2011 в 19:27

Dear Tyler Hoechlin, your sweaty shirtless torso means the world to me. (c)
ну когда, когда уже 1е января

сделанно вообще офигенно О_о
22.12.2011 в 19:27

Dear Tyler Hoechlin, your sweaty shirtless torso means the world to me. (c)
ну когда, когда уже 1е января

сделано вообще офигенно О_о
22.12.2011 в 19:33

И феникса сожги в его крови
Miss Take,
ну когда, когда уже 1е января
я вижу в этой фразе могучую риторику
сделано вообще офигенно О_о

:flower:
22.12.2011 в 19:36

Dear Tyler Hoechlin, your sweaty shirtless torso means the world to me. (c)
Riccarda,
я вижу в этой фразе могучую риторику
:lol: :lol: :lol: о да, это фраза имеет огромную силу xDDDDD
22.12.2011 в 19:48

И феникса сожги в его крови
:Dмне вообще кажется что Трансляция Шерлока это что то мифическое...
Я прям пялюсь на новости рекламу ВВС и не верю : НЕУЖЕЛИ МАТЬ ТВОЮ
23.12.2011 в 00:40

Dear Tyler Hoechlin, your sweaty shirtless torso means the world to me. (c)
Riccarda,
БУДЕМ ПРЯМАЯ ТРАНСЛЯЦИЯ????
АААААААААААААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
23.12.2011 в 11:18

И феникса сожги в его крови
БУДЕМ ПРЯМАЯ ТРАНСЛЯЦИЯ????

что прости?)
23.12.2011 в 21:07

Riccarda,
ну в смысле, когда первую серию будут показывать по ББС, ее по инету тоже будут показывать?
23.12.2011 в 21:08

Dear Tyler Hoechlin, your sweaty shirtless torso means the world to me. (c)
ОМГ о_О сорри о_О У меня почему-то оно на "анонимно" стояло о_О ВТФ? ОО

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии